「秘められた贅沢さ」をより多くの方に
2001年頃、私はNew Yorkでオートクチュールドレスを制作していました。
お客様は、オペラ歌手やダンサーなどのプロフェッショナルな方々でした。
芸術という世界の中で、表現者の魅力を最大限に惹きだすドレスを作り上げていく過程が楽しく、夢中で技術を習得し、経験を重ねていきました。
ある時ふと、「オートクチュールドレスを作るような体験を、より多くの方へご提供できないかしら?」と思うようになりました。
なぜなら、体形に合わせて作るオーダーメイドのオートクチュールドレスは、「身につけた方だけが知る極上の心地よさ」があるからです。
その心地よさをより多くの方に伝えるには、ごく限られた方だけが注文できるドレスではなく、何か別ものが望ましいと模索していた時、「クロッシェチェーン」に出会いました。
この出会いから、「アクセサリーをオーダーメイドでご提供すれば、より多くの方にオートクチュールの心地よさをご提供できる」と考え、2006年にブランド『Churie(チュリエ)』を立ち上げました。
アクセサリーもお一人ひとりにベストなサイズがあります。
特にネックレスは、洋服と同じように体形に合うものを身につけることにより、美しいコーディネイトを実現できます。
たとえば、ロングネックレスの場合、サイズの合わないものを選んでしまうと、お洋服が素敵でもネックレスによって体形を太く見せてしまうようなことも。
長さだけではありません。モチーフの大きさも同じです。
全てのバランスが整ったときに、身につけた方だけがわかる「秘められた贅沢さ」を実感いただけます。
Churieでは、サンプルネックレスを基に、お客様のご要望をうかがいながらデザイナーがヒヤリングを行い、ドレスの仮縫いを行うようにお客様のイメージを形にし、ご納得いただいてから、本制作を行います。
オートクチュールのドレスと同様 、お客様とデザイナーが一緒に作品を作り上げていくスタイルです。
身につけた方だけが知るオーダーメイドの「秘められた贅沢さ」をより多くの方にご体験いただければ幸いです。
The genuine luxury only she who chooses Churie’s necklace knows
Around the year 2001, I was in New York working as a designer of haute couture costumes for professional clients such as operatic singers, stage dancers, etc.
The experience of making costumes in an environment surrounded by artistic creators gave me a huge impact and enabled me to go forward with career as a designer.
One day, it just came to me, a thought of how fantastic an experience it will be if I could offer bespoke, made to order services to many more of ordinary people.
Surely nothing compares to haute couture garments for their ultimate comforts and luxurious superiority, yet in order to pass the message to people, it needed to have somewhat more accessible media. Then I came across the Crochet Chains. (*see the link [what is Crochet Chains])
This experience eventually changed the course of my career – launching “Churie” brand in 2006, aiming to offer more customers opportunities of owning and enjoying made to order accessories.
Accessories also have the best size for each person who wears them.
Especially with necklaces, you could achieve a perfect and beautiful fitting by selecting the right piece.
On the other hand, if you choose the wrong sized long necklace, the coordination of dress and accessory will become rather unbalanced and unattractive.
It is not just the length of a necklace but the size of motifs as well.
When all is well balanced and fitted, the ultimate luxury could truly be experienced.
At Churie, you are offered to have counseling and discussion with the designer until you are totally happy to select the design to proceed.
As with the haute couture dresses, you, as a customer together with the Churie designer will make your one and only special piece.
It is our pleasure if more of the customers could experience the sheer joy and luxury of owning made to order piece of accessory.
プロフィール | Profile
Koyuki
大学を卒業後、アパレル業界・IT業界にてOL生活を7年経験。某雑誌の「オートクチュール技術の衰退」記事をきっかけに、留学を決意しその3ヶ月後に渡米。
New Yorkにある「Maison Sapho School of Dressmaking & Design Inc.」にて、オートクチュールドレスの制作技術、ファッション小物の装飾技術を習得。卒業後、オペラ歌手のリサイタル衣装やウェディングドレス、New Yorkコレクションの制作にかかわる。
2004年に帰国し、ダンサーや振付師の衣装制作しながら、「オートクチュールという、自分サイズに洋服や小物を誂える楽しさを、業界やプロの方だけでなく一般の方にも体験してもらいたい」という想いを強く抱くようになる。
2006年 横浜元町に対面式のカウンセリングを取り入れたオーダーメイド アクセサリーブランド「Churie(チュリエ)http://churie.com」をオープン。現在に至る。
オートクチュール アクセサリーを通じて、
一人でも多くの女性がより美しくなられることを願い、日々、活動している。
Koyuki
After graduating from a University in Tokyo, worked at Apparel and IT industry for 7 years.
3 months after reading an article about [the disappearing reality of skills in Haute Couture] decided to go to the US and study for Haute Couture dressmaking.
At [Maison Sapho School of Dressmaking & Design Inc.] in New York, Koyuki gained experience and learning particular skills for making Haute Couture garments and fashion accessories.
Back in her native Japan in 2004, Koyuki started to have a strong desire to let not only the professional singers and stage dancers but the ordinary ladies know of the Haute Couture of accessories, that how gorgeous and lovely it can be to have them made only for themselves.
So determined she was that in 2006 Koyuki managed to launch her own brand “Churie” with a face to face design studio for counseling, in Motomachi, in Yokohama city.
And she has never looked back to this day.
出版 | Publishing
手芸本 「モダン リボン クラフト」
グラフィック社 2009年発売
2009 Art Craft Book [The Modern Ribbon Craft]
by Graphic Co.Ltd
手芸本 「幸福手作时间:百变创意丝带」
中国語版の出版開始 2011年発売
2011 Art Craft Book 幸福手作时间:百变创意丝带
Chinese edition launched
Churie 作品集 「Churie Collection」
2007年~ 年1回発行
From 2007 published yearly Churie Collection
講師 | Lecturing
- 2008 – 2011
- 東京家政大学短期大学部 服飾美術学科 非常勤講師
Dressing & Art Department, Tokyo Junior College of Domestic Science As a part-time lecturer
取材 | Media
- 2012
-
会員誌「ZENBI」- 連載企画“美のアルチザン”
Members’ magazine [ZENBI] Series edition “Artisan of Beauty” - 2010
-
雑誌「VERY」- サロンのお教室特集
Magazine [VERY] – Special edition for Lessons at saloons - 2009
-
本 「お誂え手帖-花島ゆき著」- Churie 帯飾りの掲載
Art Book by Yuki Hanashima – Make to Order Items decorated by Churie - 2008
-
TBS「知っとこ」- 自分へのご褒美特集オーダーメイド編
TBS Tokyo Broadcasting Systems TV program [Shittoko] Gift to yourself-a made to order edition