「ミラクル!」 ドイツ人のお客さまとご依頼主さまから頂いた嬉しいご感想

こんにちは。

クチュールアクセサリーブランド

『churie ~チュリエ~』 デザイナーのkoyukiです。

嬉しいご感想をいただきました。

前回のブログでお伝えした churie jewelryの

ご依頼主、Hさまからです。

了承をいただきましたので、メールを一部ご紹介します。

「先日、無事にネックレスを受け取りました。
梱包、ラッピングともに丁寧にされていてkoyukiさんのお心遣いに
感謝いたします。(和紙、素敵でした。)

  実は、Bさま(ドイツ人の奥様)と会う日程が早まり、
今夜の会食の席でネックレスをお渡しすることができました。
パソコンにお送りいただいた画像でもネックレスの素晴らしさは、

  十分に伝わっておりましたが、実物は想像していた以上に素晴らしく、
手に取ったときの重量感も軽すぎず重すぎず、着け心地も素晴らしかったです。
(あまりに素敵だったので、私もつけさせていただきました。^^)

Bさまは、
衿元が丸く開いた淡いピンクのジャケットスーツを着られていたのですが、
そのお首元にkoyukiさんに作っていただいたネックレスをチョーカーとしてつけられたら
より素敵なコーディネートになり、Bさまもとてもお喜びになってくださいました。

そして何通りも使えるネックレスにも驚かれ、
「ミラクル!」という言葉は何度も仰っていました。
使い方の説明書も画像入りのものを同封いただいたので、
Bさまも組み合わせを楽しみながら、ご試着されていました。

今回、churieさんのホームページと、
koyukiさんのブログの雰囲気からオーダーをしてしまいましたが、
koyukiさんにオーダーをして本当に良かったと思ってります。
オーダーメイドというスタイルにこだわる理由も分かりました。
koyukiさんにしかできないこだわりのサービスがあるのですよね。081001
次回は私自身の為にオーダーをしたいと思います。」

  

と、作り手として本当に嬉しいメールをいただくことができました。

Hさまとはメールでの連絡方法のみだったので

どこまで私がHさまのご要望を汲み取っているか心配だったのですが、

こうしたご感想メールを頂き、

制作させて頂いたことに本当に感謝しております。

これからもアトリエにお越しいただいてのカウンセリングはもちろん、

遠方にお住まいで実際にお会いすることが難しい方にも

安心してご注文いただけるよう、

churieホームページやブログで、

カウンセリングがメールのみの場合の作品完成までの流れの紹介

  お客さまがどのようなものをつくられてどのようなご感想をいただけたかの紹介

など、

みなさまに良くご質問いただくことを分かり易くお伝えしていきたいと思っております。

Hさま、この度は本当にありがとうございました。

私自身も多くのことを発見し学ぶ良い経験をさせていただきました。

次回はお会いできますことを心より楽しみにしております。

2 Comments

  1. きょん
    きょん 2008/10/03 at 05:48 .

    うわ~、私も次は同じ物をお願いします~!
    魔法の手を持つKoyukiさんによって作られた作品は、
    どれも本当に素敵です☆
    Koyukiさんの持つセンスの良さとお人柄が
    作品に表れるのでしょうね。
    ミラクルという表現が、ピッタリです!

  2. koyuki
    koyuki 2008/10/03 at 21:50 .

    ◇きょんさん◇
    こんにちは!先日はどうもありがとうございました。
    戻られてから1ヶ月が過ぎてしまうのですね?!早すぎる。。。
    こちらからご連絡しようと思っていた矢先にコメントをいただくことができ、嬉しいです!
    このネックレス、ドイツつながりということもあり、実はきょんさんにもお似合いになるな~と思いながら作っていたんですよ!!
    「ミラクル」と言っていただける作品が作れるよう、これからも日々精進して参りたいと思います。

Comments are closed.